亚洲欧美综合乱码精品成人网,亚洲人的天堂男人爽爽爽,日本天天操,人人干天天干,亚洲高清在线播放,国产特黄,亚洲国产精品一区二区九九

  • 隴東報數(shù)字報

  • 掌中慶陽客戶端

首頁 >
慶陽方言中的“成語”

分享到微信朋友圈

打開微信,點擊 “ 發(fā)現(xiàn) ” ,使用 “ 掃一掃 ” 即可將網(wǎng)頁分享至朋友圈。

□ 尚德琪

慶陽人在形容一個人從門外偷偷向里看或從門里偷偷向外看的時候,會用到一個詞叫“三覷兩爽”;在形容一個人如此這般沒有眼色或如此這般不懂規(guī)矩的時候,會用到一個詞叫“瞎眉實眼”……但即使在我懵懵懂懂地認為“四個字就是成語”的時候,我也沒有把它們歸入成語的范疇。老師說過,成語是雅詞兒,但也不全是四個字的;這些詞雖然是四個字的,但卻是地地道道的土詞兒。

土詞兒,就是方言;俗話說,四四方方,四個字的土詞兒,就是最方的方言了。方言已經(jīng)夠土了,最方的方言就是土之又土、土上加土、土得不能再土了。所以,在學(xué)生時代,無論是說話,還是寫作文,我對它們都是嚴加防范,力避它們出自我口中,出自我筆下。參加工作以后,特別是到了城里以后,雖然處處要求或者暗示要說普通話,但在很多場合,一般的方言詞我仍然會脫口而出。但我努力回憶了一下,起碼在公開場合,四個字的方言詞我好像也沒有說過幾個。

一個偶然機會,在舊書網(wǎng)上看到一本《留住祖先的聲音:陜北方言成語3000條》,不禁讓我心里一動。因為有點小貴,所以我并沒有下單,只是放進了“購物車”里。但從公開展示的幾張內(nèi)頁圖片中,我還是看到了幾個“陜北方言成語”的真容:把鍋料灶、把家過月、搐骨蘭嘆……慶陽與陜北接壤,這些個“陜北方言成語”,有的我說過,有的我聽過,其他的我雖然沒說過也沒聽過,但大致上也能揣摸出是什么意思。更重要的是,這讓我堅信,即使土得掉渣兒的方言中,“四個字的”詞兒有些真的可以叫作“成語”。

我不知道慶陽方言中的“四字成語”有沒有3000條,能不能編出一本詞典來,但我聽過并且能聽得懂的、我說過并且能說得順溜的也有不少。而且,絕大多數(shù)都與“人”相關(guān)。

用來描寫人的形象的,如“斜眉吊眼”“肥頭扎耳”。如果你身材不是很魁梧,而且站著的時候總是貓著腰,就可以用“彎里曲吧”來形容;如果你個子足夠高,但看起來松松垮垮的,就可以用“閃腰馬趴”來形容。

用來描寫人的聲音的,比如“死聲挖垮”“直聲挖垮”。如果許多孩子在一起玩耍時連哭帶叫,就可以用“吱哩哇啦”來形容;如果一屋子的人三三兩兩地交頭接耳,就可以用“嘰里咕?!眮硇稳荨?/p>

用來描寫人的語言的,比如“然三捂四”“然七麻活”。如果你說話不嫌腰疼、吹牛成為習(xí)慣,就可以用“諞死哇垮”來形容;如果你事情沒干成一件,大話卻說了無數(shù),就可以用“日呼喧天”來形容。

用來描寫人的行為的,比如“跐挖扎爪”“扎腳撂手”,比如“跌跤馬爬”“掙死巴活”。如果你做什么事都心不在焉,對什么人都三心二意,就可以用“耍達溜?!眮硇稳?;如果你不走正路、不務(wù)正業(yè),就可以用“爬溝溜渠”來形容。

用來描寫人的精神狀態(tài)的,比如“孤兒沒缺”“土兒沒缺”。如果你站沒站相、坐沒坐相,就可以用“斜抽馬挎”來形容;如果一件事情你干不了,卻爭著搶著要干,就可以用“撲天挖地”來形容。

布衫紐子沒有扣好,叫“開胸朗膛”;不但布衫紐子沒扣好,而且褲子也沒有提起來,叫“日肚賴害”;光著屁股,或者沒有穿外褲,叫“精溝撂吊”。

凡說話必抬杠,凡交談必頂牛,叫“窄楞馬挎”;遇人不講禮數(shù),論事不循常理,叫“三棱暴翹”;東奔西走但不干正事,忙忙碌碌但一事無成,叫“日鬼愣登”。

兜里沒有幾個錢還想炫富,穿一身新衣服就想在人面前顯擺,叫“贊腳料手”;明明可以大大方方卻偷偷摸摸,明明可以放開手腳卻縮手縮腳,叫“賊腳柳手”。沒耕過地的人耕地的樣子,沒打過鐵的人打鐵的樣子,叫“生腳把手”;走路不像走路的樣子,甩手不像甩手的樣子,叫“猴腳溜手”。

坐著又像趴著的樣子,叫“倒頸窩項”;不行又不服氣的樣子,叫“扭頭咧拐”。席地而坐而又松松垮垮的樣子,叫“撲次賴害”;左右逢源而又搖頭晃腦的樣子,叫“猴頭楚囊”……

慶陽“方言成語”中,近義詞非常豐富,這不僅標志著慶陽方言的成熟程度,也標志著慶陽方言廣泛的群眾基礎(chǔ)。比如,表示言行輕浮的“薄皮拉嘩”也可以說成“輕薄料扇”,表示立刻馬上的“嗑里馬嚓”也可以說成“踢里跨踏”,表示嬉皮笑臉的“油臉瓜嘰”也可以說成“油皮瓜臉”,表示裝腔作勢的“洋五二六”也可以說成“人五人六”,表示撒謊成性的“日白撂謊”也可以說成“日神叨鬼”……

同時,因為“瓜”“苕”“瓷”“洋”等字在慶陽方言中都有“傻”的意思,所以,作為方言成語的“瓜天少勢”“苕打馬伙”“瓷不愣嘰”“洋不來呆”就成為一組同義詞;同時,這四個字又可以分別和“不愣登”三個字組成另一組近義詞:“瓜不愣登、苕不愣登、瓷不愣登、洋不愣登”。但我不知道“愣登”是什么意思,“不”字是在否定這個“愣登”嗎?

和一般意義上的成語一樣,“方言成語”也是在長期的生活生產(chǎn)過程中形成的。這其中有沒有“典故”,有沒有包含民間故事、地方風俗甚至神怪傳說,仍然需要進一步調(diào)查和考證。

和一般意義上的成語不一樣,“方言成語”因為大多數(shù)只存在于口語之中,所以相當一部分很難用文字記錄,或者用文字記錄時不得不退而求其次使用音近字。如果這也算是一種遺憾的話,那么這同時也讓“方言成語”的整理和研究既充滿趣味性,又富于挑戰(zhàn)性。


編輯:吳樹權(quán)
相關(guān)稿件